Porro al porro

February 24, 2007

Por Juan Carlos Garay. Si un día se hiciera una apología de la salsa a ritmo de salsa, o un reggae que se llamara Me gusta el reggae, nadie tendría un reparo. En 1981 la cantante Joan Jett coronó las listas de rock and roll con una canción llamada justamente I love rock and roll. Lo provocador, en el caso de la agrupación colombiana Cabuya que acaba de lanzar su primer disco, es el género escogido: el porro.

Pero lo enarbolan con humor y, sobre todo, con buen conocimiento musical. En efecto, se trata de un porro con su tradicional base de bombo, redoblante y platillos. Y hay que decir sinceramente que es uno de los porros más sabrosos desde los tiempos ya lejanos en que Carmen de Bolívar era el éxito del año. No hay que esperar, sin embargo, una orquestación elegante ni un desarrollo clásico a la manera de Lucho Bermúdez. Me gusta el porro es la visión que tiene del género una cuadrilla de músicos antisolemnes que cambian clarinete por guitarra eléctrica, cantan rapeando y meten samplers (‘arrastraos’ los llaman ellos) con la voz del locutor Juan Harvey Caicedo.

¿Y la posibilidad de que le estén cantando a ‘otro’ porro? Nunca es clara. Las letras son tan ingeniosas que se hacen enrevesadas; a lo largo del disco desfilan cadencias poéticas estilo Nicolás Guillén (“mi pana el negro con su mirada sonó el cununo”), juegos de palabras (“Malesabor, sabor a maleza, naturrareza”) y hasta verbos inventados (“gányame”).

(more…)

EL PORRO NO ES SINÓNIMO DE MARIHUANA

Sentado en su pequeño escritorio de una oficina de la Alcaldía de Planeta Rica, Miguel Emiro Naranjo Montes, quien maneja el área cultural de este municipio, piensa cómo seguir gestionando para que la Real Academia de la Lengua Española le dé la connotación a la palabra porro tal y como se la dan los colombianos.

Esta lucha surgió a raíz del bochornoso acto que vivió con su Banda 19 de Marzo de Laguneta en una presentación en una ciudad de Grecia, Europa. Antes del acto musical de la agrupación cordobesa, y cuando el presentador dijo que la banda interpretaría porros, los asistentes, casi al unísono, expresaron: marihuana de Colombia no.

Había una justificación para el rechazo: la palabra porro, según la Real Academia de la Lengua Española a través de los diccionarios Larrousse y Castell significa torpe, pesado, tonto, cigarrillo de marihuana, tambor de forma cónica y jarana al son de ese tambor.

Mientras estas definiciones trascienden universalmente, porque así lo ha consignado la Real Academia de la Lengua, antropólogos, sociólogos, folclorólogos, musicólogos, pedagogos, periodistas y demás gestores de la cultura colombiana definen la palabra porro de la siguiente manera: porro, aire musical mestizo originario de la Costa Caribe colombiana y son musical que genera cultura y convivencia. (more…)

Acerca del PORRO

February 23, 2007

porro1. (Del lat. porrum).

    1. m. puerro.

porro2. (De porra).

    1. adj. coloq. Dicho de una persona: Torpe, ruda y necia. U. t. c. s. m.

porro3. (De or. inca).

    1. m. Cigarrillo liado, de marihuana, o de hachís mezclado con tabaco.

Parece ser que el Porro, aire musical de la Costa Caribe de Colombia, tienen que librar una dura batalla para que sea reconocido como lo que es, un aire musical y no como lo define la RAE. Puerro, Persona torpe y la mas urticante cigarro liado de marihuana (ver definiciones arriba) son algunas de estas acepciones. Publico la nota remitida por RBL para que vean hasta donde ha llegado el problema.

Justo ahora, cuando Colombia se apresta a recibir el cuarto Congreso Internacional de la Lengua Española, un grupo de sabaneros rasos, de aquellos que crecieron con una gaita pegada en el alma y alimentaron cada segundo su espíritu costeño-montañero con el amor por las llanuras inmensas del antiguo gran Bolívar, ha emprendido la tarea de hacerle entender al mundo que el porro no es un cigarrillo de marihuana, tal y como lo define la Real Academia.

La cruzada comenzó hace algunos meses, después de que el maestro Miguel Emiro Naranjo regresara de una gira por Europa con su grupo, La Banda 19 de Marzo de Laguneta (Córdoba), y les contara a sus compañeros de causa la indignante experiencia por la que tuvo que pasar en una de las tantas presentaciones, en una ciudad de Grecia: en un momento del espectáculo, les anunció a los asistentes que ahora traía para disfrutar “unos buenos porros colombianos”. Sorpresivamente, el público reaccionó enojado y en un español maltrecho comenzó a corear: “No, marihuana colombiana no”.

Y aunque con el sonar de las gaitas, los tambores, el acordeón y la tumba, los abucheos se convirtieron en aplausos, en el corazón del maestro Miguel Emiro quedó clavada una espinita. “Fue doloroso ver cómo insultaban y estropeaban el porro, un género musical al que le he dedicado la mayor parte de mi vida”, dice.

Los griegos tenían una justificación. Según la definición de la Real Academia de la Lengua Española, la palabra “porro” significa, entre otras cosas, “cigarrillo de hachís o marihuana mezclada con tabaco”. Una definición que se ha extendido a lo largo y ancho del viejo mundo y que incluso ha comenzado a trascender hasta nuestras propias fronteras, desconociendo el sentir y el vivir del pueblo sabanero, para quien el “porro” es un aire musical mestizo originario de la Costa Caribe y un son musical que genera cultura y convivencia.

Por eso, cuando regresó al país, Miguel Emiro Naranjo se comunicó con la Red de Sabaneros Militantes, un movimiento académico del que hacen parte músicos, periodistas e investigadores que propenden por el rescate de las manifestaciones culturales de la región, en especial la música y la oralidad, y les planteó el comienzo de una lucha quijotesca por la defensa del porro.

Para comentarios y sugerencias podemos visitar: http://redsabana.blogspot.com

Fue el ingeniero electrónico Edward Cortés, coordinador de la Red, el encargado de dirigirle, el pasado 12 de enero, una carta a la mismísima Academia Colombiana de la Lengua, en la que, entre otros apartes, dice:

“Siendo el porro uno de los aires musicales sabaneros por excelencia, del cual existen en nuestra patria reconocidos intérpretes dentro de la música de acordeón, hemos querido hacer nuestra la inquietud de uno de los grandes valores de la música sabanera, y en especial de la música de bandas como es el maestro Miguel Emiro Naranjo, en el sentido de promover la inclusión del significado musical que el vocablo ‘porro’ tiene en nuestro país, para que su origen sea reconocido a nivel mundial a través del Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua”.

February 22, 2007

El Carnaval es una vaina muy seria como para estarlo disfrazando

Todos a votar


Amigos, aprovechemos esta oportunidad y logremos que nuestras maravillas costeñas queden dentro de las siete elegidas en esta convocatoria del periódico EL TIEMPO

El link directo es:
http://www.eltiempo.com/7_maravillas/home/index.html

Allí eligen las siete que su parecer les dicte. Eso si, sin olvidar a nuestro querido Muelle de Puerto Colombia.

Flickr

February 21, 2007

This is a test post from flickr, a fancy photo sharing thing.

Avena Quaker y el Efecto Droste Escheriano

February 13, 2007

Leyendo en MICROSIERVOS acerca de este efecto que se da en imáge-nes que se contengan a si misma, hay un ejemplo clásico en publicidad: El envase de Avena Quaker, donde el señor Quaker tiene una lata donde aparece el señor Quaker sosteniendo la misma lata de avena donde esta el señor Quaker sosteniendo la misma lata de avena….

Con tanto adelantos en materia de imágenes seria interesante hasta donde se podria recrear esto en un aviso o en el mismo envase.

¿Cuántos señores Quaker sostienen latas de avena Quaker donde apare-ce el señor Quaker sosteniendo…?

«« Post Anteriores   •